如何寫好法語作文體會
發(fā)布者:鄭州艾菲爾法語
用法語寫作,并且寫得流暢,那可不是一件容易的事。首先,法國人的思維方式與中國人不同,他們的寫作習慣用語也與我們不同。因此,同樣表達一個意思,法文和中文的寫法可能完全不一樣。其實,我們平時所寫的法語文章,如果不是高手的話,往往大多數(shù)人是把中文的思維翻譯成法語,表達的方式也通常是按照中文的習慣譯過去。因此,寫出來的文章常常是中國化的法語。我本人不是什么高手,只是想發(fā)表一點自己在法語學習中的體會,希望對法語學習有所參考。 一 多閱讀一些法語原版小說和文章。我本人特別喜歡莫迫桑的小說集,他的文章短小精悍,往往只用幾千字的篇幅就把作品的主題和人物的靈魂揭示得淋漓盡致,不會像巴爾扎克的作品那樣“ lourd ”。 二.時常摘錄一些法語原版小說和文章中的經(jīng)典段落。分類摘抄,如關于天氣,景色,心理狀態(tài)的描寫等?! ∪畧猿钟梅ㄕZ書寫日記或隨感。對平時生活中的所見所聞,發(fā)表自己的一點感想,哪怕只有幾句話?! ∷模⒁馐占恍┓▏说牧晳T用法。如果沒有語言交流的環(huán)境,這可是一個提高法語寫作的極好方法 。